Kyzylorda-news.kz. Труды Абая переведены на 10 языков и готовы к изданию. Эти книги будут направлены в библиотеки и культурные центры 100 стран. Об этом написал Глава государства Касым-Жомарт Токаев в своей статье «Абай – духовный реформатор», посвященной 175-летию со дня рождения великого поэта.

Напомним, на страницах республиканской газеты «Казахстанская правда» опубликована статья Главы государства Касым-Жомарта Токаева «Абай – духовный реформатор», посвященная 175-летию со дня рождения великого поэта.

«Наш гражданский долг – разъяснять и пропагандировать бесценное наследие поэта, потому что Абай является гением мирового масштаба. В этом суть концептуальной основы абаеведения», – обозначил Президент.

В настоящее время ведется конкретная, целенаправленная работа по введению произведений Абая в международный научный оборот.

«Его труды переведены на десять языков и готовы к изданию. Эти книги будут направлены в библиотеки и культурные центры ста стран. Мною подписан указ, согласно которому ряд иностранных переводчиков, исследователей и пропагандистов творческого наследия Абая удостоен государственных наград», – отметил Касым-Жомарт Токаев.

«Мероприятия, посвященные юбилею, продолжаются. При наших посольствах в зарубежных странах стали открываться центры Абая. Для систематического изучения творчества поэта в Евразийском национальном университете имени Л. Гумилева была создана Академия Абая», – добавил он.

Читайте также: